Tao Speaks
October 28, 2006•290 words
Сижу, перевожу книжку «Так говорит Дао» — китайская классическая философия в комиксах.
Начинается все, естественно, с биографии Лао-цзы, изложенной по Сыма Цяню. Фактов очень мало. Работал хранителем дворцового архива в империи Чжоу. Встречался с Конфуцием, поразил его несколькими фразами, в которых парадоксальность сочеталась со здравым смыслом. Когда империя начала разваливаться — отправился на запад; по просьбе начальника погранзаставы — написал «Книгу о Пути и Добродетели». Больше о нем ничего не известно.
Какая из этого складывается картина? Типичный интеллектуал-гуманитарий — очень образованный, обладающий гибким и насмешливым умом. Ни слова про проповедничество или публичные философствования; ни слова и про отречение от мира — вполне приличная работа, оставленная только из-за вынужденной (и вполне своевременной) эмиграции. Добавим к этому тот факт, что китайцы дошли до постмодернизма на две с лишним тысячи лет раньше европейцев, и во времена Лао-цзы любому образованному человеку уже полагалось уметь с легкостью генерировать любые тексты на любые темы. А тут еще этот Си с его просьбой «написать что-нибудь»!
Что мы знаем об обстоятельствах, в которых она была высказана? Может быть, начальник заставы на перевале требовал изложить причины, по которым уважаемый ученый покидает государство? Или на пятом чайнике вина два старинных приятеля заключили пари о том, кто быстрее напишет трактат «на все случаи жизни»? Так или иначе, меньше всего это похоже на то, чем принято считать «Дао Дэ Дзин» — шедевр китайской мысли, основополагающий текст философии даосизма, etc. Вероятнее всего, это был просто прикол.